Viel Mühe

hat sich unser Patenkind in Brasilien gemacht, uns mit einem kleinen Briefchen in Deutsch zu erfreuen. Zwar enthält der Brief für uns nichts Neues und natürlich ist er Buchstabe für Buchstabe von der Tafel abgemalt, trotzdem haben wir uns riesig darüber gefreut. Einmal hat sie sich wohl in der Zeile vertan und irgendwann war die Deutschstunde rum und zu ihren Wünschen ist sie nicht mehr gekommen; da muss ich nochmal nachhaken. ;D

Brf. v. Laiza 4_09

Ach ja, und antworten muss ich auf den Brief natürlich auch noch. Schließlich muss die Kleine ordentlich gelobt werden für ihre Mühe. Mein Wochenende ist also gerettet … schließlich will ich mich nicht lumpen lassen und schreibe meine Briefe an unsere zwei Patenkinder in Portugiesisch. Sicherheitshalber werden sie hier aber erst nochmal von unserer Lehrerin Korrektur gelesen (da hole ich mir dann mein bescheidenes Lob ab *grins*).

Viele „unserer Kinder“ haben deutsche Paten und die Kids sind ganz heiß darauf, ein paar Worte Deutsch zu sprechen (mein Name ist …) oder zu schreiben (vile GrUsse). Der Unterricht in der für sie schweren Sprache erfolgt durch deutsche Praktikanten und ist naturgemäß eher bescheiden. Trotzdem haben alle viel Spaß dabei und das ist doch die Hauptsache!

Unser zweites Patenkind (zwei Jahre älter als Laiza) ist übrigens schreibwütiger. Allerdings macht sie es sich etwas einfacher und bekundet ihre Zuneigung, in dem sie gaanz viele beijos (Küsschen) zwischen die Zeilen malt. Auch süß!